A Chávena de Humanidade


O Cháismo é um culto baseado na adoração do que é belo entre os factos sórdidos da existência diária. (...) É uma tentativa terna de atingir algo possível nesta coisa impossível a que chamamos vida.

El teísmo es un culto basado en la adoración de lo que es bello entre los hechos sórdidos de la existencia diaria. (...) Es un intento tierno de alcanzar algo posible en esta cosa imposible a la que llamamos vida.

Kakuzo Okakura

segunda-feira, 27 de maio de 2013

praça forte

praça forte. elos que se nos prendem aos pés com que caminhamos como acorrentados. serve-nos o baton ou o mel, tudo, para acender os faróis do talvez e correr em direção ao novo precipício que inventamos para justificar a queda. não sentimos tanto como queríamos porque não entregamos tanto como poderíamos. é a sorte do caloiro que o leva ao saber, à virgindade essencial do pensamento, o momento antes do parto, o que nunca foi criado como verdade mas como fruto do acaso. é uma gravidez sem razão, um caminhar sem ser nunca nascido porque nascemos um pouco antes de chegar e vamos culpando o espaço e o tempo pelas nossas decisões. daí a praça forte, o calvário a que condenamos os outros, aos berros, aos murros ou calados dentro de nós, condenando ou absolvendo. que é o mesmo. assim nos defendemos, assim criamos os caminhos por onde os outros nos podem transitar ou não, assim voltamos uma e outra vez à mesma crença que sustenta o que pensamos ser. a identidade, essa crendice. a praça forte onde começar a dividir o mundo, as bandeiras, as línguas, a vida, a verdade, o espaço, o tempo, a casa, os nomes dos ventos. e é que a culpa, achamos, é sempre do nordês.

terça-feira, 21 de maio de 2013

onde

onde crescem as ligaduras que remedeiam o que não foi. onde habitam todos os sonhos, esse ninho onde dorme o que sabemos e está por descobrir. onde adormecem os cabelos das sereias que nos olham do futuro. onde conversam os golfinhos no seu idioma de sinos e calêndulas. onde nos sentamos a contemplar como o mundo é atravessado de vagas azuis e verdes. onde descansamos num banco de jardim submerso num mar que nos permite respirar caladamente ao ritmo do silêncio dos crustáceos. onde as nossas mãos se tocam e os sorrisos parecem olhares de namorados jovens. onde todos esquecemos o tesouro que trazemos guardado nas palmas das mãos enquanto batemos na vida a punho fechado. onde tu disseste que eu era uma pedra branca e eu me arremessei contra as tuas têmporas inadvertidas. onde tudo foi mas nada faz lembrar porque o verde calado em que mergulhamos quando há sal e luz nos embala o rosto e nem é preciso tocar a pele do outro para o sentir colado.

domingo, 19 de maio de 2013

hacha

rendirse. esparcir por el suelo del mercado todos los palos que arrojamos. incluso las piedras que hemos tirado contra nuestro tejado para justificar adioses y medias tintas. no me quedan piedras en el bolsillo más que para tallar un hacha que parta en dos las mentiras, las máscaras, las espaldas, y las dirija contra el fuego más calcinante. ni de las cenizas hemos de aprovechar más que para alimentar al mar. que la ceniza guarda el adn y la tierra hoy es confusa. he decidido parir despedidas. iniciar el funeral de mis palabras guardadas. porqué tener sueños cuando se puede tener vida. por qué tener sueños cuando podemos pisarlos y escuchar el grito del otro sin sentir su hielo, su miedo. el cuerpo de los otros es nuestro cuerpo, y nuestra música desafina porque una voz se calla u olvida o ignora o desprecia. porque una contralto quiere ser soprano. la peor forma de traición es la de no obedecer a nuestra naturaleza verdadera. lo único que el cielo no perdona es la soberbia. en ella acunamos a los demás para despertarlos después en medio de la noche, solos y oscuros como un túnel donde hemos olvidado no sólo las sandalias, sino también el camino.

sexta-feira, 17 de maio de 2013

Derrúmbate

Derrúmbate.

Sacrifica todos los ayeres.
Viájate hacia ninguna parte.
Juega con todos los huecos que has dejado. Sé un hueco.

Afloja los andamios donde escondiste coches o muñecas.
Nadie necesita el dolor.

Salta en los charcos mientras corres hacia dentro de cada minuto,
espiral abajo.
Huelga decir que no recuerdas adónde vas.
No sabes por dónde te diriges. 

Cada paso que hundes en la arena difusa del nadie
te conduce entre plumas,
entre alas agitadas, huellas blancas,
lácteos caminos que olvidaste.

No te dejes seducir por el mañana.
No te dejes arrastrar por el ayer.
Levanta la arena del tiempo y siéntela caer entre los dedos,
entre los dientes, entre las risas y los silbidos,
entre las ventanas que fuiste y las que quisiste.

Bájate del estrado de tu yo.
Júntate a las hierbas cuyos nombres ignoras.
Se está tan bien entre los bichos.

Entre verdes, olores y antenas.
Acuérdate de ser una piedra,
caliente cuando hace sol,
fría cuando nieva.

Acuérdate de ser una hoja,
y podrás descomponerte.

Acuérdate de ser lo que hay.
De sentir las gracias sin lenguaje,
de ver pasar el agua y los pasos
y saber estar, callar, esperar.

Acuérdate.

segunda-feira, 13 de maio de 2013

vivas

brancas ou largas como coxas
exatas como matemática
experientes como estatística
graves como pena da dó - bemol
eternas como chamas do inferno
próximas como futuro
irrecuperáveis como ontem
mortas como petroglifos
sinuosas como meandros
difusas como nevoeiro em londres
fracas para missão como um quixote
largas como avenidas em maio
acolhedoras como sopa da avó
breves como soluço
semeadas como húmus em janeiro
decompostas como corpos em agosto

mas vivas como filhote amamentado

palavras

sábado, 11 de maio de 2013

borderline

decidir seguir viviendo
contra todos los diagnósticos
la inteligencia no es la salsa de los libros pero
no ser tonta no siempre es bueno

dejarse llevar
pero no si nos llevan los demonios
que bajo la cama alimentamos por años
escondidos de la gente, de las manos
que alegremente saludaban a la ventana

decidir seguir muriendo
a cada momento
decidir seguir sabiendo que no hay vuelta atrás
no hay remedio

la sombra de un viejo ciprés nos acompaña
y en él se mece la serpiente del saber
el ignorar, el olvidar, el conocer

no sé
pero no saber no es suficiente
no soy
pero no ser no es coherente
abro las puertas a las palabras
pero escapan como en noviembre
las hojas de arce


aún no ha vuelto el otoño
pero qué más da si olvidaremos cada hoja
cada rama que nos tapó el sol en agosto
y aún así, seguirá doliendo ese agujero interno

porque el vacío es nada y hace saltar los ojos
porque hoy ya es tarde para colar los lodos
porque no hay algodón para esa herida que sangra
porque no hay sangre para esa boca que mana

por eso la hora es adoquinar aceras nuevas
por eso no me mezco en memoria adulterada
por eso ni me duermo ni abrazo el drama

sexta-feira, 10 de maio de 2013

greve de nome

fracos, flancos vibrantes daqueles barcos onde nada
nem ninguém sobrevive ao frio
ao naufrágio do artefacto, o esqueleto
às ondas gélidas da despedida

declaro-me presa e eis que
aí nasce a minha liberdade
de saber quem sou mesmo entre grades

porque me afasto do fundo
flutuo nas velas ou no mastro
e levanto voo sobre a tempestade do eu

declaro-me em greve de nome
nem por sombras, nem por passos, nem por tábuas
haverá com que rubricar feitos ou passados

largar é a profissão do aprendiz
viajo a nado entre as vagas de perguntas sem resposta
sem olhos para olhar nos olhos
que me olham

sem mãos para devolver os tactos
com que os outros não me tocam

ausente de propósitos, alfândegas, milagres, virgens ou vontades

o vento era uma queixa mas mudei as velas
agora a brisa é o riso que nasce da verdade

quinta-feira, 9 de maio de 2013

o no

acércate por cualquier flanco
o no
tu camino no es necesariamente mío
ni todo lo contrario

no hablemos de lo que aún no hemos visto
no supongamos, no depongamos lo que nos espera
o no

podría olerte desde aquí
ese acecho tranquilo pero determinado
sabes que no hay tiempo
pero yo sé que hay todo el tiempo
y ninguno

subes adonde tus pies se interpongan
a mis ojos
porque nada es una mirada o un gesto
pero la presencia, esa
puede ser todo en un segundo

sé cómo bajar la guardia en el flanco fuerte
dejando la ventana abierta
al aire que se lleve lo que no sirve por antiguo
no guardo más cromos repetidos
sipi, nopi
te he visto en otros
o no
pero las puertas son sólo umbrales
y quien las cierra
no deja que entre aire

terça-feira, 7 de maio de 2013

put your lights off

esta vez el juego es no jugar

hacer caminos doblar esquinas
buscar recónditos huecos donde esconder las manos
o los ojos que ya me buscan

como el cazador al conejo
ya me hueles     no quisiera alejarme de mi silla
pero el tiro es distante y directo a un tiempo

eres joven y aún ignoras
que no seré carne de francotirador
déjame escapar escaleras arriba
ventana adentro
hasta lo más callado
el rincón donde casi anochezco
la cama blanca donde duermo

te lo advierto
no sepas de mis manos o mis sueños
o mis lenguas o mis juegos

te lo advierto
put your lights off
no entiendas, no enciendas
no desees, no quieras
no me mires, no me busques
no me tientes, no me escuches

redondezas

sacar o ritmo das mãos
há redondezas que nos pertencem como água ao sangue

não nos enganemos

quantas vezes viajamos pelas proximidades do sonho
sem abeirar ao porto das mãos próximas

não há como fugir ao escondido
não há como sobrevoar as evidências

corta-me as esquinas

quero fugir, o cerco é fraco mas constante
não queria deixar de me sentar à sombra do meu canto

mas o tempo é incerto e nada cresce pelo olhar
a não ser os medos e as fugidas

quero esse olhar longe, sei aonde leva esse caminho
sou falhada neste jogo e fujo, fujo, fujo
em direção ao horizonte
em direção à última esquina
onde guardar a caixa dos segredos
a lembrança dos presentes escondidos

segunda-feira, 6 de maio de 2013

semillas II

me siento. me quemo.
me trepo o me deshago, inquieta,
dormida en este tubo de ensayo

cuándo será la hora del parto
cuándo seré nacida a la verdad

somos todos esclavos?
déjame asomar los dedos al otro lado
déjame bañarme en un color que valga
la pena y la gloria de soñarlo

déjame gritar desde el silencio
desde el estómago
desde los intestinos más delgados
donde escondo los restos de todas mis batallas
perdidas
frente al yo, la mentira, el drama

no nos quejemos, seamos lúcidos ante la vida
es temprano y ya nos regalamos adjetivos como margaritas
como si no hubiera costado milenios construirlos

callémonos las flores que nacen solas
dónde están las semillas,
dónde olvidé esconderlas?
dónde recordé ahogarlas?

semillas I

rompo por entre la copa,
perforo el hueco que se nos fue por las ramas

nadie nos sigue, ni siquiera nosotros
nada nos espera, excepto los lunes

cada vez que me siento hay una huella que sobra
alargo las manos hacia las hojas y entre ellas
se abre el cielo al que volamos
un día

pero hoy
es laborable y mis trece horas
saben ya mantenerse lejos de lo que hubo o no
de lo que creímos ser cuando soñábamos despiertos

al menos nos pertenecen todavía los ángeles caídos
el alivio, las horas vivas, parir el tiempo para no decir adiós
parar el viento para no sentir la voz

resbalar por las aguas del silencio
las imágenes del hoy, los ojos, las sospechas
connotadas en naranja o verde
la secuencia eterna que entra de nuevo por la ventana

no me escuches, no es día de hablar de ti
sino de anunciar las aves, los grillos, los ruidos
que nos convocan al presente de soles y nubes
de polen y victorias simples
como las cuentas de un collar de piedras
como una pulsera de semillas


sexta-feira, 3 de maio de 2013

os passos das aranhas

beleza é um gato à contra-luz
o vento leve que traz o canto das rãs à noite
música de bicho é como pão para fome longa
sorrir dentro porque há um terraço com estrelas
nem precisar subir: saber que ele está lá

beleza é
soprar moléculas de hoje enquanto somos um piano
ou temos costelas de violoncelo como só bach sabia
deixarmo-nos humanos sob os lençóis ao domingo
lentamente fazer amor ao poema da nossa preferência
deitando-lhe os olhos como beijos
os dedos pelas linhas como um corpo vivo
que nos habita e se repete a si próprio na ternura
do som morno que precede o silêncio

ou então
acordar cedo e espreguiçar-se ao pé da montanha a esperar o sol
para nas horas mortas reviver o que ainda não
dormir ao relento e apanhar chuva de estrelas em junho
rir no estalo da crisálide a crescer
escutar atentamente os passos das aranhas
embalar os ventos contrários
calar os dias fracos
e crescer





quinta-feira, 2 de maio de 2013

alfarero

Da tua anca de água negra, das cavernas
soltas no dorso do abismo,
é que te escarvo, osso côncavo,
a fauce rilhando de te lancetar a carne inútil,
o gume da estralhaçada língua, o sibilante enigma,
a curva suspensa e a sombra eléctrica,
ó força, ó inominado!

Luís Carlos Patraquim


hablo desde el hueco de un cadáver
hablo desde el cóncavo hueso donde residí todo este tiempo
he volado en polvo, en tierra, en hojas secas

nada ni nadie me han visto salir de esta morada y sin embargo
he viajado a lo largo del tiempo y las verdades
he atravesado cinturones de oscuridad
para sentarme hoy aquí y poder levantar mis manos del suelo
embarradas como las de un alfarero que aspira a rey
de todas las nadas que habita a fuerza de creerlas

cada sueño falso me devora los dedos necesarios al pintar palabras
cada sueño verdadero que alimento se nutre de un futuro que ya fue

pesadamente me levanto en medio de un camino ciego
he vuelto a caer en el lago del pez dormido pero no importa
me levanto y sigo      no hay viento que perder
corro mientras nos azotan desde los cuatro tiempos
y grito sin voz que hoy es el día y las aguas no regresan esta noche

corro como el conejo que huye de cazadores ocultos en sonrisas
la brisa que atravieso despoja mis manos del polvo incrustado
en los poros después de tantos milenios sentada en esta noria

corro y me pierdo, camino y me encuentro
pero nunca lejos de donde nazco cada noche.
nunca es tarde, nunca es muerte, todos los días amanece.



after all



suddenly you came into my life
or then my life came into you
with all these new and old winds and voices
hardly heard you and your voice was home
didn't realize the time was wrong
old goddesses were playing their awful games with us
so we moved and spoke and laughed and touched
and shared our distances in the weak land of trust

but now it's late at night and i miss your smell
my hands pointlessly look for your hair
your chest doesn't breathe beside me anymore
it's silence only cut by the few cars passing by

every place you stood in this white bedroom
has its own meaning in my memories
some places are your powerful eyes
some others are your care and softness

after all i sleep in this bed sheets made of my sky
while you peacefully breathe far from my touch
and your odour softly flies away from my life

quarta-feira, 1 de maio de 2013

los huesos del ayer

Para o Luiz


deliciosos los huesos del ayer
se nos agarran a los dientes mientras amanece de nuevo
contamos porque corremos contra el tiempo y los demás

ayer
sabíamos dibujar perlas en un callejón oscuro

hoy
sabemos que todas las esquinas son iguales
pero los soles que las calientan son distintos

hoy
hemos desaprendido los gestos, las miradas
ya nadie descansa bajo el nido ajeno
nos hemos vuelto cínicos, huraños
nítidamente solos ante la inmensidad del otro y su misterio
convertido en amenaza de accidente, incendio, muerte

hoy
en la eterna risa vacía nos cegamos, nos negamos
a sentir en nuestra piel el llanto del que calla
porque no quiere o no sabe o no puede
porque la dignidad no depende del lenguaje
sino del corazón del que mira y (no) siente